Blog Archives
On Writing Poems
It’s challenging, to say the least.
For me, the literary genre most difficult to produce is the poem. Putting together the elements of meter, rhyme scheme, sound and imagery is not easy. It would take more than creativity to express thoughts and feelings using the most appropriate figures of speech.
My best poems are written in Filipino. I’ve been trying to write good ones in English but I have to admit that it’s a mighty struggle. I’m not sure if for example the following quatrain makes sense:
Whisper your woes on the flicker
Cover it with dried leaves and twigs
Whisper till the flame grows taller
Let it burn your anguish and grief
I have no problem with free-verse but my dream is to walk gloriously the “rhymed” and “metered” path while holding the hands of either Erato or Euterpe.
One time I tried to mix Greek mythology and poetry and this is what came out:
Writing stories is just as difficult because mixing in a bowl the elements of fiction within the bounds of the plot is not a walk in the park. But fiction writers have the luxury of using a lot of pages to serve their purpose. Leo Tolstoy needed more than half a million words for his novel “War and Peace.”
Conversely, a poet has a single page, sometimes not even the whole of it, to capture vivaciously and vividly the emotions and thoughts pervading within or around him. The Japanese, through their Haiku, would do it in a single-stanza poem with three lines consisting of a total of 17 syllables.
What adds difficulty when poets thread the rhyme zone is that they can not walk the path of sadness while wearing a smile. Neither can they frolic in the lake of happiness while riding the canoe of sadness.
Pain begets pain, joy engenders joy. This is seemingly the prevailing mood in the realm of poetry. Rare are the crying clowns who can masterfully inject sadness into the veins of their poems while they are cracking a joke.
The melancholic lyre sounds best when played by a poet who in one way or another licked some emotional wounds sometime ago in a desolate room. On the other hand, the trumpet of merriment can best be blown by a poet who has journeyed the clouds of ecstasy.
But life is a masterful musician who teaches poets to play both the melancholic lyre and the trumpet of merriment. Life enables a poet to play any of the said instruments at any given time.
If a poet intends to paint his canvas with gloom then he can easily prick an old emotional wound until it bleeds sadness. He can walk down memory lane and revive the pains inflicted by either a person or an event he would rather forget. That’s not masochism but rather a form of sacrifice, the poet ought to feel what he intends to write.
Conversely, it is from the same memory lane where the poet could revisit the happiest moments in his life if it is the lovely colors of joy he wants to be seen in his canvass.
That‘s the beauty of being a poet. Poets can switch with ease to any emotions that they desire. Like an actor in a theater, crying one moment then in a jiffy burst into laughter.
Sometimes poets get misconstrued. When a poem tackles sadness and regret for losing someone the readers would think that the poet still loves and wants that someone back. Worse, the person who felt alluded to may either be excited or feel vindicated.
Lest we forget that poets are men of arts who write for art’s sake. Yes, they draw inspiration from someone or something. They need a motivation in the pursuit of their art. But as it is, the end is the art and the motivation is but the means to achieve that end.
And what is the reward the poet receives for writing a poem? The reward is the poem itself. No reward can be sweeter than a poem that artistically conveys the joys and sorrows of the poet.
As to whether or not the poets who write a poem of gloom and bewail are sad and regretful, only them know. Who knows it may be Melpomene who visited them in their dreams.
Ashed

The fire ceased to burn –
Doused with indifference
Drenched in disregard
I sifted through the fireplace
I lovingly built in your heart
Combed it for dying embers
I sifted through and through.
Hoping to find a flicker,
Hoping to blow upon it a whisper
And cover it with dried leaves and twigs.
Hoping the flame grows taller,
And burn my anguish and grief.
I sifted more and more.
There was nothing but ashes –
Ashes of guilt and regrets –
Ashes that the wind refuse to blow away.
Hindi Magmamaliw
Taludturan ay muli kong lalakbayin
Pintig ng puso’y pagtutugma-tugmain
Talinhaga nito pilit mong talusin
Sa kanyang kariktan sarili’y lunurin
Mga saknong sa tayutay hahabiin
Maraming pagwawangis dito’y gagamitin
Hindi dahil nais isip mo’y guluhin
Nang ito’y maarok puso ang gamitin
Damdaming dumaloy sa bawat taludtod
Ay laman ng pusong sa pantig tumibok
Kung isip ang gagamitin ‘di mo maaarok
Tanging sa puso damdami’y iindayog
Mata mo sana’y ipikit aking giliw
Sumayaw tayo sa kumpas ng aliw-iw
Sabihin man nilang ako’y isang baliw
Pag-ibig sa iyo’y hindi magmamaliw
AKO’Y LAYUAN

Humakbang kang palayo sa akin
Kinabukasan mo’y h’wag sirain
Pag-ibig mo sana’y h’wag sayangin
Mahalin ka’y ‘di ko pwedeng gawin
Ang maging tayo’y isang pangarap
Na ‘di kaylan man pwedeng matupad
Ang ibigin kita’y ‘di marapat
Dahil sa dusa ka masasadlak
H’wag kang lumuha, h’wag mong damdamin
Nais ko ma’y ‘di pwedeng pilitin
Masakit ma’y dapat na tanggapin
Hindi ka pwedeng hagka’t yakapin
Bakit nang dumating ka’y huli na
Hindi na malayang ibigin ka
Kung noon sana tayo nagkita
Kuwento nati’y naging masaya
H’wag ka nang sa aki’y magpaalam
Baka kasi kita pa’y pigilan
Humayo ka na’t ako’y layuan
Pagsikapan mong ako’y kalimutan
Paglayo mo’y aking daramdamin
Pagluha’y mahirap na pigilin
Matapos kasing ako’y ibigin
Tinulak kang palayo sa akin
(Mula sa kantang “Walk Away” ni Matt Monro)
ORAS

Ikaw nga ba ang simula at hangganan
Daang puno’t dulo’y hindi matanawan
Dagdag pa’y bugtong kang walang kasagutan
Napakahiwaga mong palaisipan
Ang mga paham pinilit kang sukatin
Bawat galaw mo segundo kung tawagin
Ikaw nga ba talaga’y pwedeng bilangin
Isa ka bang daanan na pwedeng lakbayin
May tangkay kang patuloy paiikutin
Pag-ikot na ‘di namin pwedeng pigilin
Pag-ikot na dapat ay aming habulin
Tunay ngang kami’y kawawa mong alipin
Sa kamay mo kagandaha’y kumukupas
Inuubos mo ang taglay naming lakas
Buhay ma’y parang dahon mong nilalagas
Sa itinakda mo’y wala kaming ligtas
Bakit kasi nagtakda ka ng hangganan
Dapat bang ang lahat ay may katapusan
Pagikot ng kamay mo minsa’y pigilan
Saya’y h’wag palampasin sa kasukdulan
Paglipas mo ay pwede bang pabagalin
Kabataa’y h’wag agad palilipasin
Kabantuga’y pagtagalin mo ang ningning
Ganda’t lakas h’wag kagyat pakukupasin
Pabalik sa balag mo kami’y pagapangin
Panahong nagdaan aming dadalawin
Mga maling nagawa ay buburahin
Masasayang sandali muling nanamnamin
Bintana ng bukas sana’y iyong buksan
Nang ang mangyayari aming matanawan
Malungkot na tadhana’y maiiwasan
Hayaang buhay sa saya matuldukan


