Sexist Language: Gender-Linked Expressions in Official Communications in the Academic Workplace

http://medicopublication.com/index.php/ijphrd/issue/view/5

http://medicopublication.com/index.php/ijphrd/article/view/2891/2693

About M.A.D. LIGAYA

Teacher-Writer-Lifelong Learner I have three passions - teaching, writing, and learning. I am a Filipino currently residing and teaching in South Korea. I blog and vlog the things I write. I have two websites and two YouTube channels where I publish my works in my areas of interests. I also use Wattpad and Pinterest to publish my creative works. I am into research as well. Some of my articles were presented in conferences and published in indexed-journals. TO GOD BE THE GLORY!

Posted on November 10, 2020, in Gender Sensitivity, Sexist Language, Sexist Language in the Workplace and tagged , , , . Bookmark the permalink. 1 Comment.

  1. Tagalog seems to be less sexist: freshMAN would translate as baguhan which is neither masculine nor faminine and there is no such thing as HIMself or HERself in Tagalog. And, of course, on top of that the man gets systematically put under the saya

    Liked by 1 person

Leave a Reply to Eduardo Maresca Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: